Muốn làm ông, cái lông không muốn mất
Direct English translation
Wanting to be a lord, yet not wanting to lose even a hair.
Equivalent English version
You can't make an omelet without breaking eggs
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thái độ muốn được làm bề trên, có danh vị hoặc hưởng lợi mà lại không muốn mất đi dù chỉ chút ít. Thường dùng để chê người ham địa vị, ham lợi nhưng ngại bỏ công, tốn của hay chịu thiệt.
English explanation
Refers to wanting rank, authority, or gain without being willing to give up even the smallest thing. It criticizes people who seek status or benefit but refuse any effort, cost, or sacrifice.