Muốn làm ông, cái lông không muốn mất

Direct English translation

Wanting to be a lord, yet not wanting to lose even a hair.

Equivalent English version

You can't make an omelet without breaking eggs

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thái độ muốn được làm bề trên, danh vị hoặc hưởng lợi lại không muốn mất đi chỉ chút ít. Thường dùng để chê người ham địa vị, ham lợi nhưng ngại bỏ công, tốn của hay chịu thiệt.
English explanation
Refers to wanting rank, authority, or gain without being willing to give up even the smallest thing. It criticizes people who seek status or benefit but refuse any effort, cost, or sacrifice.